Перевод "Trouble in Mind" на русский
Произношение Trouble in Mind (трабол ин майнд) :
tɹˈʌbəl ɪn mˈaɪnd
трабол ин майнд транскрипция – 32 результата перевода
- Right.
Trouble in mind-numbing presidential briefing paradise?
Eve Harrington here just corrected me in front of the president.
- Хорошо.
Проблемы в дурманящем информационном президентском раю?
Ив Харрингтон из местных бездельников только что исправил меня перед президентом.
Скопировать
Why hast Thou made me Thy mark?
# Lord, take away this trouble in mind # It's hard not to go to hell.
There's so many distractions, so many influences.
Наверно, ты об этом не думал.
Так тяжело не попасть в ад.
Слишком много развлечений, множество влияний.
Скопировать
Yea, brother
No more trouble In my body or my mind
Gonna live like a king On whatever I find
Да, брат
Беспокойства покинули Мое тело и мой разум
Буду жить, как король, На том, что найду
Скопировать
UP You go.
Okay... well, in that case, if it's not too much trouble would you mind if I took the lower bunk?
Curzon fell out of a tree once and...
Давай.
OK, ну... в таком случае.. Если тебе не трудно, ты не против, если я займу нижний ярус?
Курзон однажды упал с дерева, и я...
Скопировать
- Right.
Trouble in mind-numbing presidential briefing paradise?
Eve Harrington here just corrected me in front of the president.
- Хорошо.
Проблемы в дурманящем информационном президентском раю?
Ив Харрингтон из местных бездельников только что исправил меня перед президентом.
Скопировать
Why hast Thou made me Thy mark?
# Lord, take away this trouble in mind # It's hard not to go to hell.
There's so many distractions, so many influences.
Наверно, ты об этом не думал.
Так тяжело не попасть в ад.
Слишком много развлечений, множество влияний.
Скопировать
It'll start with muscle weakness and cramping.
Then I'll have trouble walking, talking, feeding myself, and eventually, full paralysis will set in,
I'll be a prisoner trapped inside my own body.
Сначала мышцы начнут слабеть И начнутся судороги
Потом мне будет трудно ходить, Говорить Есть самостоятельно
Я буду как в ловушке В моём собственном теле
Скопировать
I know he meant to do right by her, he just... ..never got the chance.
We'd no mind to go causing trouble, or bustling in on someone's life unwanted.
No, for all we know, that girl may have found a good man to take her and the child on both, to give them a name and a decent Christian raising.
Не сомневаюсь, он собирался обеспечить ей достойную жизнь, но просто так и не успел.
Мы вовсе не хотели никому докучать, или врываться в чужую жизнь без спроса.
Нет, возможно, эта девушка нашла хорошего человека, который принял и её, и ребёнка, дал ему имя и порядочное христианское воспитание.
Скопировать
They're gonna want to stay out of trouble, not paint targets on their backs.
They didn't seem to mind a little trouble on each other in operations yesterday.
We haven't even discussed the dirty 30.
Они захотят избежать проблем, а не вешать мишени себе на спины.
Они не старались избежать проблем, когда направляли друг на друга пушки в Опс вчера.
Мы даже не обсудили грязную 30.
Скопировать
- What now, Russell Crowe?
Hasn't your beautiful mind gotten you in enough trouble today?
Look, I don't quit until I get it right, and our corporate pretty boy just doesn't fit into the big picture.
- Теперь-то что, Рассел Кроу?
Разве твой прекрасный ум не создал тебе сегодня достаточно неприятностей?
Я не успокоюсь до тех пор, пока не проясню ситуацию, а наш корпоративный красавчик просто не вписываются в общую картину.
Скопировать
That's good. As a matter of fact, it seems like you've gained sudden interest in my personal affairs lately. From now on, you're curious about something, ask me directly.
Don't go through such trouble for nothing.
Do you think it was really Minister Park?
Это хорошо в последнее время ты стал сильно интересоваться моей личной жизнью спрашивай об этом непосредственно меня
Не стоит создавать проблемы из нечего но учту
это и правда был министр Пак?
Скопировать
Great.
With this in mind, a cease-fire has been proclaimed in Tskhinvali.
- I'll say that I was sick.
Крутая вещица.
А учительница не будет ругаться из-за пропущенного урока музыки?
Да ничего страшного, скажу ей что приболела и не смогла прийти на урок.
Скопировать
Liza. Honey, this isn't you.
You can change your mind right now and you won't get in trouble.
Where'd you get that?
Лиза, милая, это не ты.
Ты можешь изменить свое решение и у тебя не будет неприятностей, я обещаю.
Откуда у тебя это?
Скопировать
- Are you trying to get caught by mom and dad?
Look, I didn't go through the trouble of escaping the mountain academy just so I could be bored out of
- Yeah, yeah, yeah, out of everything you could've done, all this, you decide to throw horseshoes?
Ты хочешь, чтоб тебя поймали?
Слушай, я не для того сбежал из ужаснейшего места на земле, чтобы от скуки тухнуть на чердаке.
И из всех вариантов ты выбрал именно игру с подковами?
Скопировать
You know what?
We will come in for a cup of coffee if you don't mind, huh, if it's no trouble.
- Thank you.
Знаете, что?
Мы заглянем на чашечку кофе, если вы не возвражаете. Это не проблема?
- Спасибо.
Скопировать
That's what I liked about her.
Most girls have trouble keeping two thoughts in their mind at the same time, but Mona was thinking every
"And though my heart be broken here is a ring as a token that I am happy now.
Это то, что мне нравилось в ней.
У большинства девочек проблемы с удержанием двух мысли в голове в одно время, но Мона думала каждую секунду.
"Пусть веры в сердце нет, Вот - апельсинный цвет: Не счастлива ль я ныне?
Скопировать
"To be, or not to be... that is the question.
"Whether 'tis nobler in the mind to suffer "the slings and arrows of outrageous fortune "or to take arms
"To die, to sleep... no more.
Быть иль не быть — вот в чем вопрос.
Что благороднее: сносить удары неистовой судьбы — иль против моря невзгод вооружиться, в бой вступить и всё покончить разом...
Умереть...
Скопировать
I can cook.
If you don't mind me asking, you in some kind of trouble?
Someone took my girlfriend.
Я умею готовить.
Вы не против, если я спрошу, у вас какие-то проблемы?
Мою девушку похитили.
Скопировать
Because I couldn't reach you.
I'm in trouble. Never mind why.
I need to talk to Victoria.
Потому что не могла тебя найти.
У меня большие проблемы, которые тебя не касаются.
Мне нужно поговорить с Викторией.
Скопировать
Yes, Commander.
I've decided to send this one in the clear if you don't mind.
In the clear?
Да, Коммандер,
Я хотел бы послать сообщение открытым текстом Если вы не против,
Открытым?
Скопировать
Magivers here.
I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Вызывает Магайверс
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Скопировать
They're being pulled in.
They're in trouble!
Doby!
Их затянуло
Они в ловушке!
Доби!
Скопировать
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Computer centre.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Компьютерный центр.
Скопировать
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
Скопировать
- Don't you dare!
You'll get in trouble!
Maxim!
- Не смей!
Тебе попадет!
Максим!
Скопировать
Now I can enjoy these
What's in our mind?
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
ХА! я могу их съесть сам!
Что, ты задумал?
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Скопировать
Not good enough.
In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Скопировать
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
You'll get everyone in trouble.
I don't buy it.
Молчать!
Вы всем создадите проблемы.
Не впутывайте в это меня.
Скопировать
I think today is resolved all, God willing.
You do not mind to pay this time in advance, no?
No, no sir.
- Этого точно хватит? - Да, спасибо! Надеюсь мы сегодня уже сможем его похоронить.
В этот раз плату лучше внести вперед, вы не против?
Конечно, синьор!
Скопировать
You have not.
There is something wrong in your mind.
You have schemes.
Но Вы этого не сделали.
Вы мыслите неправильно.
У Вас свои планы.
Скопировать
I came to a bad place.
I don't want trouble Why do I get mixed up in it?
Don't feel you have to help us
Я попал в нехорошее место.
Мне не нужны проблемы, зачем же ввязываться?
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Скопировать
That finally explains it.
Would you mind letting us in on the secret? Simple.
Your station is the means by which these beings got here.
Наконец этому есть объяснения.
Вы не могли бы раскрыть нам этот секрет?
Конечно. Именно ваша метеостанция стала причиной появления здесь этих существ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Trouble in Mind (трабол ин майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trouble in Mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трабол ин майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
